TOP 3 strangest tomato names
I have these three varieties of tomatoes growing this year, in a bush, so I'll show you. The reasons for the strangeness in the names are completely different. The simplest: translation error. Oh, if only that!
Gargamel
Gargamel - the villain from the cartoon, the enemy of the Smurfs, and... a variety of tomato.
The cartoon is an adaptation of the book, published in 1958. The author rhymed the name of the sorcerer Gargamel with the name of his ginger cat - Azrael. These were political intrigues of the time, most definitely aimed at an objectionable lobby. Volume 31 of Smurfs comics - impressive! Not surprisingly, both a cartoon and TV series with Smurfs have appeared. But a tomato!
The black robe with red shoes (the villain's clothes) does not resemble our tomatoes! Apparently the breeder (this is Phil Seneca, USA) political passions went off scale.
And the tomato is interesting! See what toys:
On the cut:
I began to taste it early, the taste is about nothing.
Here I am not writing about the peculiarities of the variety, let it show itself better. The topic is about titles!
Plan 9 from outer space
First, look at these handsome men:
And now, imagine, the name of the variety is word for word the same as the cult American horror movie: "Plan 9 from outer space." The resurrecting dead, aliens and... The mixture is such that American students are taught from this film how not to make a movie. And then there is the book "Golden Turkey". In it, "Plan 9 from outer space" is named the worst film of all time. By the way, for the first time the film was released in the same 1958, as well as comics about the Smurfs.
This time the name was given not by the breeder, but by the blogger Remi. They gave her seeds, a tomato grew, but not the one that was expected. It was not possible to understand what it looks like, so I got a tomato with such a name that you will not envy.
In Russia, amateur varieties have also appeared from the re-grading. But the names are completely different.
Example. Instead of the Biysk rose, the Nebi rose, aka the Rose of Stas, grew:
Stas was a well-known kind person among tomato lovers, so the tomato began to be called by his name. Unfortunately, Stas left this life, and his name lives on.
Do you feel the difference?
The only way I can explain Remy's logic is to call a tomato that way, it's a catchy name. Apparently, the West has a corresponding mentality.
Green maggot mystery
What the translator was thinking about can only be speculated. In the native language, the name of this tomato is "Grub's Mystery Green".
It would be logical to translate: "The Green Mystery of Mr. Grab." Literally: The Secret of Hornbeam Green.
Yandex translator gave me a translation:
Grub's - grub
That's it, no options! I can imagine if a tomato, at the behest of the translator, was called Grub secret green ...
Google translator considered that Grub’s is not translated, that is, a proper name, but gave variants. There is a maggot among the possible transfers, in 13th place out of 21.
And after all, you cannot change the Green Secret of the larva in the Russian way. It is necessary that the variety was exactly under the name under which it came to collectors, such a disaster!
How do you like the names?
I would be grateful for your subscription and communication :)